Translate this Protest Sign in Arabic
April 22, 2024 1:07 PM Subscribe
Hi! I have this protest sign but I cannot read Palestinian Arabic. I can get a rough translation from Google Translate, but I was hoping a fluent speaker could give me an accurate translation, as well as confirming whether what’s written is grammatically correct or not. Thanks so much!
Heads up: It's not "the purple rose" but rather "the people rose" - which makes a lot more sense: "For every war, the people rose."
I know that's still not at all a good translation, but it definitely seems to be talking about people getting mad about war and rising up vs. variously colored flowers.
posted by flug at 5:56 PM on April 22 [1 favorite]
I know that's still not at all a good translation, but it definitely seems to be talking about people getting mad about war and rising up vs. variously colored flowers.
posted by flug at 5:56 PM on April 22 [1 favorite]
The purple rose
Google Translate is not the best. As with other things Google, it crowd-sources its translations, including wrong translations, and including typos that careless people have typed in.
posted by JimN2TAW at 7:55 AM on April 24
Google Translate is not the best. As with other things Google, it crowd-sources its translations, including wrong translations, and including typos that careless people have typed in.
posted by JimN2TAW at 7:55 AM on April 24
You are not logged in, either login or create an account to post comments
Machine translation says
Anger, anger, anger
For every war,
The purple rose
posted by chasles at 5:12 PM on April 22